- ὀψάρια
- ὀψάριονfishneut nom/voc/acc pl
Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες). 2014.
Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες). 2014.
Ἔτρωγε καὶ τὰ ὀψάριά μου καὶ πτύει καὶ τὰ γένειά μου. — См. Где едят, там и мерзят, у кого живут, того и ругают … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
где едят, там и мерзят, у кого живут, того и ругают — Ср. У нас в степях такой обычай: где едят, там и мерзят, у кого живут, того и ругают. Салтыков. Помпадуры. Ср. Die Leute schimpften aufeinander ganz unsäglich, Und lehten mit einander ganz erträglich. Bodenstedt. Mirza Schaffy. 8. Ср. Hordeum… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Где едят, там и мерзят, у кого живут, того и ругают — Гдѣ ѣдятъ, тамъ и мерзятъ, у кого живутъ, того и ругаютъ. Ср. У насъ въ степяхъ такой обычай: гдѣ ѣдятъ, тамъ и мерзятъ, у кого живутъ, того и ругаютъ. Салтыковъ. Помпадуры. Ср. Die Leute schimpften aufeinander ganz unsäglich, Und lebten mit… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
CETACEI — Pisces, Bocharto dicuntur, qui quamvis Cete non sine, ad cetorum tamen magnitudinem prope accedunt, ut silurus, esox, attilus, carcharias canis, aliique, magnorum piscium nomine venientes, vide Ionae, c. 1. v. 17. In quibus, qui multo maximi sunt … Hofmann J. Lexicon universale